Vorträge
2024
Tok Pisin: Dokumentation einer Sprache im kolonialen und postkolonialen Kontext (unter Einbezug des Archivs von Peter Mühlhäusler). – Workshop "Dokumentarische Evidenz – Zu einem besonderen Genre sprachlicher und praxeologischer Vergangenheitserkenntnis" des Leibniz-Forschungsverbunds "Wert der Vergangenheit". ZfL Berlin, Juli 2024
"Shript auch veder" -- "Schreibt bey Gelegenheit": Stability and variation in mono- and multilingual private letters from North America. – 13th Historical Sociolinguistics Network Conference: Diversity and uniformity across time and space. Universität Zürich (CH), Juni 2024
Deutsche Varietäten außerhalb von Europa – von Kanada bis Papua-Neuguinea. – Gastvortrag, Zentrum für kleine und regionale Sprachen (KURS). Europa-Universität Flensburg, Mai 2024 (eingeladener Vortrag)
Funktionen schriftlicher Mehrsprachigkeit in der retrospektiven Vergangenheitsrekonstruktion. – Internationale Tagung "Historische Mehrsprachigkeit und Sprachkontakt mit Varietäten des Deutschen: Überlieferung, Forschungsstand und Perspektiven". Heidelberger Akademie der Wissenschaften, April 2024
"Das deutsche schreiben geht ein wenig langsam bie mir" -- Effects of language policies on multilingual writing practices. – Forum for Germanic Language Studies Conference. Cambridge (UK), April 2024
Tok Pisin: Dokumentation und diskursive Verhandlung im kolonialen und postkolonialen Kontext. – Leibniz-Forschungsverbund "Wert der Vergangenheit" / Lab 1.1 Sprache, Performanz und Sinnwelt (online), Februar 2024
2023
Initiale Gesprächspartikeln im Vergleich: Frequenz und Funktion von "well" und "naja" in Australiendeutsch und Namibiadeutsch. Workshop "Funktionswörter in Kontaktvarietäten des Deutschen". – IDS Mannheim, Dezember 2023
mit Katharina Dück. Diskursmarker in gesprochenen außereuropäischen Varietäten des Deutschen. Strukturen und Variation im gesprochenen Deutsch. Workshop "Strukturen und Variation im gesprochenen Deutsch". – IDS Mannheim, September 2023
2022
Sprache, Sprachwissenschaft und (Post-)Kolonialismus. Ringvorlesung des Würzburger Altertumswissenschaftlichen Zentrums (WAZ): Die Altertumswissenschaften und das postkoloniale Zeitalter. – Universität Würzburg, Dezember 2022
mit Peter Meyer. Gesprochenes Deutsch in der Diaspora: Dokumentation und Vergleich. Workshop "Außereuropäische Kontaktvarietäten des Deutschen". – IDS Mannheim, November 2022
Bilingual Business: Emerging Bilingualism and Strategies of Code-switching in a 19th Century Immigration Setting. 11th Historical Sociolinguistics Conference: Macro and Micro Perspectives in Historical Sociolinguistics. – Universität Murcia, Juni 2022 (eingeladener Vortrag)
Letters Across Time: Language Maintenance, Shift and Emerging Postvernacularity in North American Mennonite Letters. 11th Historical Sociolinguistics Conference: Macro and Micro Perspectives in Historical Sociolinguistics. – Universität Murcia, Juni 2022
Managing three varieties in writing: A comparative investigation of multilingual writers‘ profiles. 28. Linguistiktage der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS) Rahmenthema: Language(s) – Sprache(n) – Sprog (sg./pl.). – Syddansk Universitet, Odense (DK), Mai 2022
Kolonialzeitlicher Sprachkontakt: Deutsch in Neuguinea, Samoa und Kanada. Deutsche Sprachminderheiten weltweit kontrastiv: Fallstudien, Methoden und Korpora. – Universität Bamberg, März 2022 (eingeladener Vortrag)
2021
mit Stefan Engelberg. Colonialism, decolonisation and nation-building: Interactions with Tok Pisin lexicography. Australex 2021 – Dictionaries, Law and Lore. – Universität Auckland (Neuseeland)/online, September 2021
mit Stefan Engelberg. Kolonialgeschichte der Lexikographie des Tok Pisin. Workshop „Sprache und Kolonialismus – Einblicke in die aktuelle Forschung“. – IDS Mannheim/online, Juni 2021
Intra-Writer Variation within and between languages: Developmental and Social Aspects. – Workshop “Intra-Writer Variation in Historical Sociolinguistics”, HiSoN 2021 Conference. Universität Erlangen/online, März 2021
2019
Two sides of the border: Pre-WW I German heritage writing from Canada and from the USA. – Workshop "Language Contact: heritage Languages and Beyond". Universität Uppsala, Dezember 2019 (eingeladener Vortrag)
Koloniale und postkoloniale Formen der Ortsbeschreibung in Reiseführern. – Workshop "Koloniale und postkoloniale Lexik". IDS Mannheim, November 2019
German contributions to the Tok Pisin lexicon. – 11th International Austronesion and Papuan Languages and Linguistics Conference (APLL11). Universiteit Leiden, Juni 2019
mit Anita Auer und Karoline Kühl. Review of theories on language and migration / General introduction. – Workshop "Historical Sociolinguistic Approaches to Heritage Language Data: Approaching the Notion of Language and Migration". Universität Zürich / Les Diablerets, Juni 2019 (eingeladener Vortrag)
Heritage Language Islands. – Gastvortrag im Rahmen der Vorlesung "Types of Language Acquisition: Differences and Similarities" (Prof. Dr. Tracy). Universität Mannheim, März 2019 (eingeladener Vortrag)
mit Matthias Schulz. Koloniale und postkoloniale Toponomastik: Einführung in das Thema der AG. – DGfS-Jahrestagung 2019 / AG 9: Koloniale und postkoloniale Toponomastik. Universität Bremen, März 2019
2018
Pennsylvania German: A historicial heritage language incontact with English. – Gastvortrag im Hauptseminar "Heritage Language" (Prof. Dr. Tracy). Universität Mannheim, Oktober 2018 (eingeladener Vortrag)
Wilhelm-Peters-Straße, Mannheim: A case study of partial postcolonial renaming. – Linguistisches Kolloquium "Colonial Toponomastics". Universität Bremen, September 2018
mit Grit Liebscher. The cemetery as a commodified transcultural space. – Sociolinguistics Symposium (SS22). University of Auckland (Neuseeland), Juni 2018
mit Grit Liebscher. Layers of contact: Crossing borders in 19th century Mennonite letters. – Sociolinguistics Symposium (SS22). University of Auckland (Neuseeland), Juni 2018
Tombstone inscriptions from the 19th/20th century: The sociolinguistic potential. – HiSoN Conference "Making Waves in Historical Sociolinguistics". Universiteit Leiden (Niederlande), Mai 2018
2017
Discussions on language in colonial and postcolonial mission contexts: Continuities and differences. – Workshop "Postcolonial Language Studies: Current Perspectives". Hanse-Wissenschaftskolleg Delmenhorst, November 2017
mit Danae Perez. IACPL (International Association of Colonia and Postcolonial Linguistics) - the first three years. – Workshop "Postcolonial Language Studies: Current Perspectives". Hanse-Wissenschaftskolleg Delmenhorst, November 2017 (eingeladener Vortrag)
Pennsylvania German: A historical heritage language in contact with English. – Universität Mannheim, Oktober 2017 (eingeladener Vortrag)
Small steps in language shift. – WILA 8 (= 8th Workshop of Immigrant Languages in the Americas). Universität Kopenhagen, Oktober 2017
Deutsch im kolonialen Kontext. – Department of Germanic and Slavic Studies, University of Waterloo, ON (Kanada), April 2017 (eingeladener Vortrag)
Colonial borderlines: Discursive ways of constructing group membership. – HiSoN 2017 Conference "Examining the Social in Historical Sociolinguistics: Methods and Theory". New York University/CUNY Graduate Center, April 2017
2016
Kontaktphänomene in der DP in L1- und L2-Varietäten des Deutschen. – Forschungskolloquium Deutsche Sprachwissenschaft. Technische Universität Darmstadt, September 2016
Language conferences in New Guinea under German colonial rule (and beyond). – Fifth biennial conference of the Society for the History of Linguistics in the Pacific (SHLP). Universität Potsdam, September 2016
mit Stefan Engelberg. Deutscher Wortschatz im Tok Pisin. – Internationaler Workshop “Koloniale Varietäten des Deutschen”. Universität Augsburg, Juni 2016 (eingeladener Vortrag)
Colonial missionary language activities in the Astrolabe Bay (PNG). - 3rd Bremen Conference on Language and Literature in Colonial and Postcolonial Contexts (BCLL #3). Universität Bremen, März 2016
Colonialism, mission, and language choice in German New Guinea: A comparative case study. - HiSoN Conference "Historical Sociolinguistics and Socio-Cultural Change". Universität Helsinki University (FI), März 2016
2015
Missionary language policies and practices in colonial times: A micro-perspective. Department of German, University of Bristol (UK), Oktober 2015 (eingeladener Vortrag)
Colonial interactions from a micro-sociolinguistic perspective. - 48th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (SLE) / Workshop "Managing Multilingualism". Universität Leiden (NL), September 2015
Deutsche Personennamen in Samoa. – Symposion "Benennungspraktiken in Prozessen kolonialer Raumaneignung". Hanse-Wissenschaftskolleg Delmenhorst, Juli 2015
Pidgin- und Kreolsprachen am Institut für deutsche Sprache. - Kolloquium “Pidgins, Creoles & Development”. Universität Bremen, Juni 2015 (eingeladener Vortrag)
Deutsche Wörter im Tok Pisin. Workshop „Tok Pisin und Deutsch“. IDS Mannheim, Juni 2015
Positioning by naming: Group references (to self and other) in a colonial mission setting in the Astrolabe Bay (PNG). - 9th Workshop of the Colonial Linguistics Research Group "The Linguistic Heritage of Colonial Practice". Universität Klagenfurt (AT), März 2015
2014
Tok Pisin als koloniale Kontaktsprache. - Vortrag im Rahmen der Vorlesung „Sprache und Kolonialismus“. Universität Tübingen, Dezember 2014 (eingeladener Vortrag)
mit Stephan Elspaß. "ich bit eich in got willen sich mir doch gelt das ich kann leben". German letters in the prize papers corpus - preliminary linguistic analyses. –Conference „All at Sea: The Prize Papers as a Source for a Global Microhistory“. The National Archives Kew (GB), Oktober 2014
Overcoming colonial amnesia: Where did all the schools go? - 2nd Bremen Conference on Language and Literature in Colonial and Postcolonial Contexts (BCLL #2). Universität Bremen, September 2014
Sprache und Macht. Zum Metapherngebrauch im deutschen Kolonialismus. - 8. Workshop der Forschergruppe Koloniallinguistik „Sprachgebrauch, Sprachkonzepte und Sprachenpolitik in kolonialzeitlichen und postkolonialen Kontexten“. Universität Würzburg, Juli 2014
German words in Tok Pisin: A dictionary project. Forschungskolloquium des Ethnologischen Seminars. Universität Luzern (CH), April 2014 (eingeladener Vortrag)
Deutsche Missionarslinguisten auf Nauru. Ozeanienwoche der Creative Unit Koloniallinguistik/Language in Colonial Contexts. Universität Bremen, März 2014 (eingeladener Vortrag)
Greetings from the Tower of Babel: The discourse on language and power in German colonialism. Conference „Historical Discourses on Language and Power“. Universität Sheffield (UK), Februar 2014
2013
Sprachideologie trifft Pidgin: Sprachideologische Grundlagen von kolonialzeitlichen Bewertungen des Tok Pisin. 7. Workshop der Forschergruppe Koloniallinguistik „Kolonialzeitliche Konzepte von Sprache“. Universität Wuppertal, November 2013
Experiencer constructions in Pennsylvania German: A diachronic perspective. 4th annual workshop on immigrant languages in the Americas. Universität Reykjavík, IS, September 2013
Lexical borrowing in a colonial contact setting: The case of Samoan German. International Conference on Colonial and Postcolonial Linguistics. Universität Bremen, September 2013
Kolonialismus und Standardsprache. Sprachkontakt, Spracheinstellungen und Veränderungen in der Standarsprache während der deutschen Kolonialzeit. Helene-Lange-Schule Hannover, August 2013 (eingeladener Vortrag)
mit Stefan Engelberg. Lexikalischer Wandel unter deutsch-kolonialer Herrschaft. Vortrag im Rahmen des Seminars „Mehrsprachigkeitsforschung synchron und diachron“. IDS / Universität Heidelberg, Juni 2013 (eingeladener Vortrag)
When a standard language goes colonial. Language contact, language attitudes and destandardization during German colonialism. 25th Scandinavian Conference on Linguistics. Universität Reykjavík (IS), Mai 2013
mit Stefan Engelberg. Sprache und Kolonialismus: Quellenkunde und Sprachkontakt. Vortrag im Rahmen der Ringvorlesung „Sprache und Kolonialismus“. Universität Bremen, Mai 2013 (eingeladener Vortrag)
Beyond Wordplay: Lexical Creativity in Tok Pisin and Its Colonial Interpretations (Posterpräsentation). Tagung „Wordplay and Metalinguistic Reflection – New Interdisciplinary Perspectives / Les jeux de mots et la réflexion métalinguistique – nouvelles perspectives interdisciplinaires.“ Universität Tübingen, März 2013
A historical heritage language: Forerunners of syntactic change in Pennsylvania German. Workshop „Structural Changes in Heritage Languages“. Universität Radboud / Noordwijkerhout (NL), Januar 2013
2012
Pennsylvania German as a (historical) heritage language. 17. Wuppertaler Linguistisches Kolloquium / International Workshop: “Heritage languages: Language contact-change-maintenance and loss in the wave of new migration landscapes”, Universität Wuppertal, Oktober 2012.
"[E]in im Vaterlande unverständliches Kauderwelsch" – (samoanisches) Kolonialdeutsch als eigenständige Varietät? 4. Kongress der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen, Universität Kiel, September 2012.
mit Stefan Engelberg. German in the Pacific: Language policy and language planning. Governmental and mission activities in the German-colonial era (1884 – 1914). 7. Internationale Konferenz für Missionarslinguistik, Universität Bremen, März 2012.
2011
Deutsch in der Südsee: Kolonialer Sprachkontakt. - Linguistische Werkstatt, Universität Bamberg, Dezember 2011.
Der Einfluss des Deutschen auf Tok Pisin. Lexikalische Spuren kolonialen Sprachkontakts. - Workshop „Deutsche Koloniallinguistik“, Universität Wuppertal, November 2011.
Reden wie ein Buch: Bilderbücher als Sprachinput. - Arbeitsgruppe im Rahmen der Sprachfachtagung des Ministeriums für Integration, Familie, Kinder, Jugend und Frauen, Rheinland-Pfalz, „Hast du Worte ... mit Kindern reden“, Katholische Akademie Trier, Oktober 2011.
German under palm trees. Lexical change under German colonial rule in the Pacific. - Summer School des Historical Sociolinguistics Network (HiSoN), University of Agder Study Centre at Metochi/Lesbos, August 2011.
German words in Tok Pisin dictionaries. Tracing the effects of colonial contact. - Summer Conference of the Society of Pidgin and Creole Linguistics, Universität Accra, Ghana, August 2011.
"I fully expect to know the German language well before I die." German language policy and its implementation by American missionaries in German-administered Micronesia, 1894 – 1914. HiSoN Conference: Touching the Past. (Ego)documents in a Linguistic and Historical Perspective. Universiteit Leiden, Niederlande, Juni 2011.
Herrschaftswechsel, Sprachwechsel: Deutsche Lehnwörter im Pazifik. Eingeladener Vortrag, Christian-Albrechts-Universität Kiel, Mai 2011.
Why German? European Encounters in the Pacific. - Tagung „Prestige in Language and History: Explorations in 18th- and 19th-century Europe", Universität Helsinki, Finnland, April 2011.
"Exotischer" Sprachkontakt: Deutsch in der Südsee. - Workshop Koloniallinguistik, Universität Bremen, März 2011.
2010
Sprachkontakt in der Schule: Deutschunterricht in Mikronesien (1884-1914). Tagung "Sprachkontakt und Sprachwissenschaft in den früheren Kolonien" / 2. Tagung Deutschlands Koloniallinguistik. Institut für Deutsche Sprache Mannheim, September 2010.
mit Stefan Engelberg und Ineke Scholz. Interaktionszentren des Sprachkontakts in Deutsch-Neuguinea: sozialgeographische Aspekte. Tagung "Sprachkontakt und Sprachwissenschaft in den früheren Kolonien" / 2. Tagung Deutschlands Koloniallinguistik, Institut für Deutsche Sprache Mannheim, September 2010.
Language contact during the German colonial period in the Pacific: The impact of schools. Sociolinguistics Symposium 18, University of Southampton, UK, September 2010.
How to become a German loanword in the Pacific. Tagung "Identifying and Describing Lexical Borrowings", Universität Liège, Belgien, März 2010.
2009
Lexikalische Sprachkontaktphänomene Deutsch-Nauruisch in den Schriften der Missionare Delaporte und Kayser. 1. Tagung zu Deutschlands Koloniallinguistik, Universität Bremen, September 2009.
2005
mit Alexandra Münch. "Die Muttersprache vergisst man nicht" – or do you? A case study in L1 attrition and its (partial) reversal. 2nd International Conference on First Language Attrition, Vrije Universiteit Amsterdam, Niederlande, August 2005.
2004
mit Alexandra Münch. Briefe aus der Neuen Welt: Schriftlicher Sprachkontakt deutsch-englisch. 35. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik, Universität Wuppertal, September 2004.
2003
mit Alexandra Münch. "Die subway hat uns aa net gfalln": Markierung soziale Identität im bilingualen und bikulturellen Kontext. Zum State of the art der interaktionalen Soziolinguistik. Kolloquium mit John Gumperz und Jenny Cook-Gumperz, Institut für Deutsche Sprache Mannheim, September 2003.
mit Alexandra Münch. "Zwei languages zusammenputten": Bilingual ways of expressing bicultural identities. Tagung "The Consequences of Mobility: Linguistic and Sociocultural Contact Zones", Roskilde Universitet, Dänemark, Mai 2003.
Wohin mit dem Verb? V2 in subordinierten Sätzen des Pennsylvaniadeutschen. 1. Kongress der Internationalen Gesellschaft für Dialektologie des Deutschen, Universität Marburg, März 2003.
2002
"All dee Deitscha dos wuhna in Barricks Kounti": Extraposition of prepositional phrases as one step towards structural change in Pennsylvania German. 24. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Sprachwissenschaft, Universität Mannheim, Februar 2002.
2001
L1 + L2 = L3: Von Erst- und Zweitsprache zur Konsolidierung neuer Wortstellungsmuster im Pennsylvaniadeutschen (USA). 9. Göttinger Fachtagung: Grammatik und Fremdsprachenunterricht / Arbeitskreis Linguistik und Grammatik, Universität Göttingen, März 2001.
1998
Second Language Acquisition (SLA) as a Promoting Factor in Language Change Generative Approaches to Second Language Acquisition (GASLA) IV, University of Pittsburgh, USA, und The Pennsylvania State University, USA, Oktober 1998.
1997
The applicability of second language acquisition concepts in a diachronic context. 50th Annual Kentucky Foreign Lanugage Conference, University of Kentucky, Lexington, USA, April 1997.