IDS-Logo
Startseite : : Organisationsstruktur : : Grammatik : : Konnektoren dt.-ptg.

Grammatik

Sprachvergleich Deutsch-Portugiesisch: Konnektoren

English Version English version

Berlin

Projektgegenstand, Projektziele
Nutzerbestimmung, Adressaten
Theoretischer Rahmen
Methodik, Datengrundlage
Aktivitäten
Kooperationen
Betreute wissenschaftliche Arbeiten
Mitarbeiter
Literatur
Projektrelevante Veröffentlichungen

Rio de Janeiro

Versão em português

 

Projektgegenstand, Projektziele

Forschungsgegenstand des Projekts sind Syntax und Semantik der Konnektoren im Deutschen und im Portugiesischen (schwerpunktmäßig in der brasilianischen Varietät).

Konnektoren bilden eine semantisch-funktionale Klasse. Sie dienen dazu, Sätze miteinander zu verknüpfen. Es handelt sich um Einheiten wie wenn, oder, vorher oder nämlich im Deutschen, se, ou, antes oder pois im Portugiesischen.

Unter semantischem Blickwinkel können die durch Konnektoren kodierbaren Verknüpfungen in Anlehnung an Sweetser (1990) in drei Hauptgruppen unterteilt werden:

  1. Verknüpfungen zwischen Sachverhalten (Zeitobjekten),
  2. Verknüpfungen zwischen Propositionen (wahrheitswertfähigen Objekten),
  3. Verknüpfungen zwischen pragmatischen Optionen, z.B. Sprechakten (erwünschtheitswertfähigen Objekten).

Die Verknüpfungen unter (i) werden hier als Temporalverknüpfungen, die unter (ii) als epistemische Verknüpfungen, die unter (iii) als deontisch-illokutionäre Verknüpfungen bezeichnet.

Innerhalb jeder dieser Gruppen ist weiter zu unterscheiden zwischen vier Verknüpfungsarten:

  1. symmetrischen Verknüpfungen,
  2. asymmetrisch-statischen Verknüpfungen,
  3. asymmetrisch-dynamischen Verknüpfungen mit offenem Ergebniswert,
  4. asymmetrisch-dynamischen Verknüpfungen mit festem Ergebniswert.

Die Verknüpfungen unter (a) werden als Ähnlichkeitsverknüpfungen, die unter (b) als Situierungsverknüpfungen, die unter (c) als Konditionalverknüpfungen, die unter (d) als Kausalverknüpfungen bezeichnet.

Insgesamt ergibt sich die folgende semantische Typologie der Verknüpfungen (vgl. Blühdorn 2003, 2008):

(i.a):
temporale Ähnlichkeit
(ii.a):
epistemische Ähnlichkeit
(iii.a):
deontische Ähnlichkeit
(i.b):
temporale Situierung
(ii.b):
epistemische Situierung
(iii.b):
deontische Situierung
(i.c):
temporale Bedingung
(ii.c):
epistemische Bedingung
(iii.c):
deontische Bedingung
(i.d):
temporale Verursachung
(ii.d):
epistemische Verursachung
(iii.d):
deontische Verursachung

Im Deutschen wie im Portugiesischen können Verknüpfungen dieser unterschiedlichen Typen durch morphosyntaktische und durch lexikalische Sprachmittel hergestellt werden.

Morphosyntaktische Verknüpfungsmittel sind z.B. Partizipialkonstruktionen (vor allem im Portugiesischen, seltener im Deutschen) und (teilweise phraseologisch erstarrte) adverbial gebrauchte Kasuskonstruktionen (vom Typ eines Tages, den ganzen Abend, meines Erachtens, meines Wissens usw.) (nur im Deutschen). Lexikalische Verknüpfungsmittel sind Präpositionen und Konnektoren.

Nach ihrem syntaktischen Verhalten wird im Deutschen wie im Portugiesischen zwischen konjunktionalen und adverbialen Konnektoren unterschieden. Bei den konjunktionalen stehen subordinierende neben koordinierenden Konnektoren; bei den adverbialen stehen Partikelkonnektoren neben vollen Adverbien (vgl. Pasch et al. 2003)

Schema

Konjunktionale Konnektoren stellen syntaktische Verknüpfungen zwischen Sätzen her. Adverbiale Konnektoren stellen dagegen nur semantisch-referentielle Verknüpfungen her und sind syntaktisch in eines der verknüpften Konnekte integriert.

Publikationsvorhaben: Die Ergebnisse des Projekts sollen in Form einer Monographie veröffentlicht werden, die in sprachvergleichender Sicht einen Überblick über Syntax und Semantik der Konnektoren im Deutschen und im Portugiesischen gibt.

zurück zum Seitenanfang

 

Nutzerbestimmung, Adressaten

Die Ergebnisse des Projekts sind in erster Linie für ein linguistisches Fachpublikum in Germanistik, Romanistik und Allgemeiner Sprachwissenschaft relevant: Grammatiker, Semantiker, Textlinguisten und Lexikographen. Darüber hinaus können die Projekterträge von Sprachlehrern (Deutsch und Portugiesisch als Mutter- und Fremdsprache) sowie von allgemein Sprachinteressierten genutzt werden.

zurück zum Seitenanfang

 

Theoretischer Rahmen

Die Beschreibung orientiert sich für das Deutsche weitgehend an der Grammatik der deutschen Sprache (GDS) (Zifonun, Hoffmann, Strecker et al. 1997) und am Handbuch der deutschen Konnektoren (Pasch, Brauße, Breindl & Waßner 2003; auch: Blühdorn, Breindl & Waßner 2004). Für das Portugiesische werden vor allem die Arbeiten von Neves (1999, 2000) zugrundegelegt; als wichtigste Referenzgrammatiken dienen Gärtner (1998), Bechara (1999) und die Gramática do Português Culto Falado no Brasil (2006, 2008, 2009). Die sprachvergleichende Methodik folgt Blühdorn (2001) und Ravetto & Blühdorn (2009).

zurück zum Seitenanfang

 

Methodik, Datengrundlage

Das Projekt verwendet eine daten-, literatur- und kompetenzgestützte, hauptsächlich deskriptive Methodik. Es schließt sich bewusst keiner einzelnen sprachwissenschaftlichen Theorie oder Schule an, sondern zielt auf eine gegenstandsorientierte Darstellung, die im Rahmen unterschiedlicher Modelle weitergenutzt werden kann. Zugrundegelegt wird der in der Fachliteratur dokumentierte Wissensstand der Konnektorenforschung im Allgemeinen und zu den untersuchten Einzelsprachen im Besonderen. Subjektive, kompetenzbasierte Grammatikalitäts- und Adäquatheitsurteile werden durchweg zur Validierung von Regelhypothesen herangezogen.

Als Datengrundlage dienen die IDS-Korpora für das Deutsche und das an der Universität São Paulo in Zusammenarbeit mit mehreren brasilianischen Partneruniversitäten erstellte NURC-Korpus (Norma Urbana Culta) sowie das COMET-Korpus der Universität São Paulo für das Portugiesische. Hinzugenommen werden Internet-Daten, die über allgemein zugängliche Suchwerkzeuge (z.B. Google) erschlossen werden. Hierdurch kann die Bandbreite der erfassten Text- und Diskurssorten und damit der erfassten Konnektorverwendungen entscheidend erweitert werden.

Aufgrund der Korpusdaten werden

  1. das Inventar der Konnektoren erhoben bzw. überprüft,
  2. die syntaktisch-semantischen Eigenschaften der Konnektoren ermittelt und
  3. ihre Verwendung in Text und Diskurs dokumentiert.

Eine statistische Auswertung von Korpusdaten ist nicht vorgesehen.

zurück zum Seitenanfang

 

Aktivitäten

Forschungsaufenthalt von Prof. Dr. Eliana G. Fischer, Universidade de São Paulo (USP), Departamento de Letras Modernas, am IDS Mannheim (25.04.-22.07.2006). Forschungsthema: Finalkonnektoren im Deutschen und im brasilianischen Portugiesisch.

Forschungsaufenthalt der Doktorandin Andrea Rodsi, Universidade de São Paulo (USP), Departamento de Letras Modernas, am IDS Mannheim (01.07.-15.12.2007). Forschungsthema: Temporalkonnektoren im Deutschen und im brasilianischen Portugiesisch.

Forschungsaufenthalt von Prof. Dr. Selma M. Meireles, Universidade de São Paulo (USP), Departamento de Letras Modernas, am IDS Mannheim (01.02.-31.07.2008). Forschungsthema: Negation im Deutschen und im brasilianischen Portugiesisch.

zurück zum Seitenanfang

 

Kooperationen

IDS-interne Kooperationspartner sind das Projekt Handbuch der deutschen Konnektoren (HdK) und das Projekt Grammatik des Deutschen im europäischen Vergleich (GDE).

IDS-externe Kooperationspartner sind die Arbeitsgruppe Kontrastive Grammatik Portugiesisch-Deutsch am Departamento de Letras Modernas der Universidade de São Paulo (Brasilien), Maria Lúcia da Cunha Victório de Oliveira Andrade (Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas, Universidade de São Paulo, Brasilien), Miriam Ravetto (Facoltà di Lettere e Filosofia, Università degli Studi del Piemonte Orientale, Vercelli, Italien) und Marina Foschi Albert (Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università di Pisa, Italien).

Das Projekt versteht sich als Ansprechpartner für Konnektorenforscher in den deutsch- und portugiesischsprachigen Ländern.

zurück zum Seitenanfang

 

Betreute wissenschaftliche Arbeiten

Moroni, Manuela. Modalpartikeln an der Schnittstelle zwischen Syntax und Prosodie. Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, Università degli Studi di Verona, Italien (gemeinsam mit Alessandra Tomaselli) (verteidigt Mai 2006).

Gutz Inglez, Karin. Conectores de causa e condição em fóruns de discussão na internet [Kausal- und Konditionalkonnektoren in Diskussions-Gruppen im Internet]. Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas, Universidade de São Paulo, Brasilien (gemeinsam mit Maria Lúcia da Cunha Victório de Oliveira Andrade) (verteidigt März 2008).

Rodsi, Andrea. Análise contrastiva dos conectores temporais do Alemão e do Português brasileiro [Vergleichende Untersuchung der Temporalkonnektoren im Deutschen und im brasilianischen Portugiesisch]. Departamento de Letras Modernas, Universidade de São Paulo, Brasilien (gemeinsam mit Eliana G. Fischer) (in Arbeit).

zurück zum Seitenanfang

 

Mitarbeiter

Hardarik Blühdorn (Projektleitung) hardarik@ids-mannheim.de
Frederike Scherr (studentische Hilfskraft von 05/2006 bis 07/2008)
Romina Barbera (studentische Hilfskraft von 08/2008 bis 12/2009)
Liudmila Olalde (studentische Hilfskraft seit 12/2009) olalde@grammatik.ids-mannheim.de

zurück zum Seitenanfang

 

Literatur

zurück zum Seitenanfang

 

Projektrelevante Veröffentlichungen

  • Blühdorn, Hardarik (2002). "Zur Negation im Deutschen und im Portugiesischen: nicht und kein, não und nenhum". In: Runa. Revista Portuguesa de Estudos Germanísticos 29, 2001-2002, Porto, S. 267-296
  • Blühdorn, Hardarik & Jürgen Schmidt-Radefeldt (Hgg.) (2003). Die kleineren Wortarten im Sprachvergleich Deutsch - Portugiesisch. Frankfurt/Main, Peter Lang.
  • Blühdorn, Hardarik (2003). "Die Raumadverbien hier, da und dort und ihre Entsprechungen im brasilianischen Portugiesisch". In: Blühdorn & Schmidt-Radefeldt (Hgg.) (2003), S. 47-71.
  • Blühdorn, Hardarik (2003). "Kolloquium Brücken schlagen. Zur Semantik der Konnektoren" (Tagungsbericht). In: Sprachreport 1/2003, Mannheim, Institut für Deutsche Sprache, S. 33-36.
  • Blühdorn, Hardarik (2003). "Zur Semantik der Konjunktion als. Paradigmatische und syntagmatische Aspekte". In: Hentschel, Elke (Hg.) (2003). Particulae Collectae. Festschrift für Harald Weydt zum 65. Geburtstag. Linguistik online 13, 1/2003. S. 11-53.
  • Blühdorn, Hardarik, Eva Breindl & Ulrich Hermann Waßner (Hgg.) (2004). Brücken schlagen. Grundlagen der Konnektorensemantik. Berlin, de Gruyter, 2004.
  • Blühdorn, Hardarik (2004). "Temporalkonnektoren: Einleitung". In: Blühdorn, Breindl & Waßner (Hgg.) (2004), S. 125-136
  • Blühdorn, Hardarik (2004). "Die Konjunktionen nachdem und bevor". In: Blühdorn, Breindl & Waßner (Hgg.) (2004), S. 185-211.
  • Blühdorn, Hardarik (2004). "Veranstaltungsbericht. Kolloquium Konzessive Konnektoren und Konzessivität im Sprachvergleich". In: Sprachreport 1/2004, Mannheim, Institut für Deutsche Sprache, S. 27-31.
  • Blühdorn, Hardarik (2004). "Semantische Flexibilität bei Temporalkonjunktionen. Am Beispiel von nachdem und bevor". In: Pohl, Inge & Klaus-Peter Konerding (Hgg.) (2004). Stabilität und Flexibilität in der Semantik. Strukturelle, kognitive, pragmatische und historische Perspektiven. Frankfurt/Main, Lang, S. 151-169.
  • Blühdorn, Hardarik (2005). "Forschungsstand und Perspektiven der kontrastiven Linguistik Portugiesisch-Deutsch". In: Blickwechsel. Akten des XI. Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. São Paulo, Paraty, Petrópolis 2003. Band 3. Hrsg. v. Eliana Fischer, Eva Glenk & Selma Meireles. São Paulo, Edusp/Monferrer Produções, 2005, S. 155-160.
  • Blühdorn, Hardarik (2005). "Da, weil und denncomo, porque und pois. Kausale und begründende Konnektoren im Deutschen und Portugiesischen". In: Blickwechsel. Akten des XI. Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. São Paulo, Paraty, Petrópolis 2003. Band 3. Hrsg. v. Eliana Fischer, Eva Glenk & Selma Meireles. São Paulo, Edusp/Monferrer Produções, 2005, S. 161-167.
  • Blühdorn, Hardarik (2005). "Quando, wenn und als. Temporale Konjunktionen im Portugiesischen und im Deutschen". In: Blickwechsel. Akten des XI. Lateinamerikanischen Germanistenkongresses. São Paulo, Paraty, Petrópolis 2003. Band 3. Hrsg. v. Eliana Fischer, Eva Glenk & Selma Meireles. São Paulo, Edusp/Monferrer Produções, 2005, S. 168-173.
  • Blühdorn, Hardarik (2006). "Zur Semantik kausaler Satzverbindungen: Integration, Fokussierung, Definitheit und modale Umgebung". In: Studi Linguistici e Filologici Online. Rivista Telematica del Dipartimento di Linguistica dell'Università di Pisa (SLiFO) 3.2, 2005, S. 311-338.
  • Blühdorn, Hardarik (2006). "Kausale Satzverknüpfungen im Deutschen". In: Pandaemonium Germanicum. Revista de Estudos Germanísticos 10, São Paulo, FFLCH-USP, S. 253-282.
  • Blühdorn, Hardarik & Andrade, Maria Lúcia da Cunha Victório de Oliveira (2006). "Tendências recentes da lingüística textual na Alemanha e no Brasil" [Neuere Tendenzen der Textlinguistik in Deutschland und in Brasilien]. In: Revista de Filologia e Lingüística Portuguesa 7, São Paulo, Humanitas/FFLCH-USP, S. 13-48.
  • Blühdorn, Hardarik (2007). "Zur Struktur und Interpretation von Relativsätzen". In: Deutsche Sprache 35, 2007, S. 287-314.
  • Blühdorn, Hardarik & Golubeva, Nadežda A. (2007): "Konzessivkonnektoren und ihre morphologischen Bestandteile im Deutschen und im Russischen". In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland, 23, Moskau, S. 77-100.
  • Blühdorn, Hardarik (2008). "Subordination and coordination in syntax, semantics and discourse. Evidence from the study of connectives". [Subordination und Koordination in Syntax, Semantik und Diskurs. Beobachtungen aus der Konnektorenforschung]. In: Fabricius-Hansen, Cathrine & Wiebke Ramm (eds.). 'Subordination' versus 'coordination' in sentence and text. A cross-linguistic perspective. Amsterdam, Benjamins, 2008, S. 59-85.
  • Blühdorn, Hardarik (2008). "Epistemische Lesarten von Satzkonnektoren – Wie sie zustande kommen und wie man sie erkennt". In: Pohl, Inge (Hg.). Semantik und Pragmatik – Schnittstellen. Frankfurt/Main, Peter Lang, 2008, S. 217-251.
  • Blühdorn, Hardarik (2008). "Syntaktische, semantische und pragmatische Funktionen von Nominalgruppen im Deutschen". In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen 2008. Bonn, Deutscher Akademischer Austauschdienst, 2008, S. 287-320.
  • Blühdorn, Hardarik (2010). "Semantische Unterbestimmtheit bei Konnektoren". In: Pohl, Inge (Hg.). Semantische Unbestimmtheit im Lexikon. Frankfurt/Main, Lang, 2010, S. 205-221.

zurück zum Seitenanfang

Illustrationen: Clara Steckel.
Mitarbeit bei der Erstellung der Seite: Frederike Scherr.