IDS-Logo
Startseite : : Organisationsstruktur : : Grammatik : : Personal : : Hardarik Blühdorn
[Foto] Deutsche Fassung [Deutschland]
English version [United Kingdom]
Nome: Prof. Dr. Hardarik Blühdorn
Função: Desde 01/04/2001 pesquisador no departamento de Gramática do IDS.
Atividades:

Até abril de 2006: Membro do grupo de pesquisa Handbuch der deutschen Konnektoren [Manual dos conectores da língua alemã].
Desde maio de 2006: Coordenador do projeto de pesquisa Sprachvergleich Deutsch-Portugiesisch: Konnektoren [Gramática contrastiva alemão-português: conectores].

Dados biográficos:

Nascido em 02/10/1961 em Burgsteinfurt/Vestfália (Alemanha).

Graduação em Filologia Germânica, Anglo-Americana e Ibero-Românica, Artes Dramáticas e Filosofia pela Universidade Friedrich Alexander (FAU) de Erlangen-Nürnberg. Mestrado (Magister Artium) em 1988 pela mesma universidade. Título da dissertação de mestrado: Die Erkenntnisfunktion der Sprache und der Begriff des sprachlichen Stils [A função cognitiva da linguagem e a noção do estilo]. Doutorado em 1991 pela FAU Erlangen-Nürnberg. Título da tese de doutorado: Das Verhältnis zwischen Sprache und Wirklichkeit. Grundlagen zu seiner linguistischen Beschreibung [A relação entre linguagem e realidade: Fundamentos para sua descrição lingüística].

1988-1991 Professor auxiliar de Lingüística Germânica na FAU Erlangen-Nürnberg. 1991-1994 Professor free-lance de alemão como língua estrangeira em Erlangen e Nürnberg.

1994-2000 Leitor do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD) e professor visitante de Lingüística Germânica junto à Universidade de São Paulo (USP), Brasil.

1999 livre-docência pela Universidade de São Paulo. Título da tese: A codificação de informação espacial no alemão e no português do Brasil: Adposições e advérbios como meios para especificar relações estáticas.

2000-2001 Docente de Alemão como Língua Estrangeira na Universidade de Rostock.
2000-2003 Docente de Lingüística Germânica na Universidade Martin Luther em Halle-Wittenberg.

2003 Revalidação da livre-docência como Habilitation pela Universidade de Mannheim. Venia legendi em Lingüística Germânica.

2003-2006 Professor livre-docente (Privatdozent) de Lingüística Germânica junto à Universidade de Mannheim.
Desde 2006 Außerplanmäßiger Professor de Lingüística Germânica junto à Universidade de Mannheim.

Permanências como professor visitante em universidades na América Latina e na Europa.

Áreas de pesquisa: Sintaxe e semântica, estrutura informacional, palavras funcionais, lingüística do texto, lingüística contrastiva do Alemão com diversos outros idiomas, aquisição e ensino do Alemão como língua estrangeira.

Publicações: Vide lista alfabética.

Eventos: 31/07/2006: Colóquio Es gibt Dinge, die gibt's gar nicht – Zur Syntax und Semantik von Relativsätzen [Sobre a sintaxe e semântica de orações relativas]
06/07/2007: Colóquio Verum-Fokus zwischen Syntax, Prosodie und Semantik [A focalização do valor de verdade entre sintaxe, prosódia e semântica]
03/12/2010: Colóquio Wahrheit – Fokus – Negation [Verdade – Foco – Negação]

Disciplinas ministradas: 2° semestre de 2005: Disciplina de graduação e pós-graduação Intertextualität: Sprachwissenschaftliche Zugänge [Intertextualidade: abordagens lingüísticas] (Universidade de Mannheim).
1° semestre de 2006: Disciplina de graduação Syntax der deutschen Gegenwartssprache [Sintaxe da língua alemã contemporânea] (Universidade de Mannheim).
2° semestre de 2006: Disciplina de pós-graduação Prosodieforschung und Prosodie des Deutschen [Pesquisa em prosódia e a prosódia do Alemão] (junto com Manuela Moroni) (Universidade de Mannheim).
1° semestre de 2009: Disciplina de pós-graduação Deixis [Dêixis] (Universidade de Mannheim).
1° semestre de 2010: Disciplina de graduação e pós-graduação Negation im Deutschen: Syntax, Prosodie, Semantik [A negação na língua alemã: sintaxe, prosódia, semântica] (Universidade de Mannheim).
2° semestre de 2010: Disciplina de graduação Die Duden-Grammatik [A gramática DUDEN] (Universidade de Mannheim).
1° semestre de 2011: Disciplina de pós-graduação Satzkonnektoren im Deutschen [Conectores frasais no Alemão] (Universidade de Mannheim).
2° semestre de 2011: Disciplina de pós-graduação Syntax und Informationsstruktur [Sintaxe e estrutura informacional] (Universidade de Mannheim).

Arquivos PDF para download:

Kognitive Linguistik [Lingüística Cognitiva] (Apostila de disciplina, 2001)

Lehren und Lernen von Fremdsprachen am Anfang des dritten Jahrtausends - wohin geht der Weg? [Ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras no começo do terceiro milênio - para onde leva o caminho?] (2001)

Coerência no discurso e na cognição (2001/2008)

Sobre sintagmas nominais:

Hardarik Blühdorn, Luciene Simões & Márcia Schmaltz: Sintagmas nominais contáveis e não-contáveis no alemão e no português brasileiro (2006)

Zur Struktur und Interpretation von Relativsätzen [A estrutura e a interpretação de orações relativas] (2007)

Syntaktische, semantische und pragmatische Funktionen von Nominalgruppen im Deutschen [Funções sintáticas, semânticas e pragmáticas de sintagmas nominais no Alemão] – In: Convivium. Germanistisches Jahrbuch Polen. Bonn, DAAD, 2008.

Sobre conexões e conectores frasais:

Kausale Satzverknüpfungen im Deutschen [Conexões causais no Alemão] (2006)

Epistemische Lesarten von Satzkonnektoren - Wie sie zustande kommen und wie man sie erkennt [Leituras epistêmicas de conectores frasais - como as explicar e como as reconhecer?] (2006)

Subordination and coordination in syntax, semantics and discourse: Evidence from the study of connectives [Subordinação e coordenação em sintaxe, semântica e discurso: o ponto de vista dos estudos dos conectores] (2007)

Hardarik Blühdorn & Nadežda A. Golubeva: Konzessivkonnektoren und ihre morphologischen Bestandteile im Deutschen und im Russischen [Conectores concessivos e seus constituintes morfológicos no Alemão e no Russo]. (2007)

On the syntax and semantics of sentence connectives [A sintaxe e semântica dos conectores frasais] (2008)

Semantische Unterbestimmtheit bei Konnektoren [Subespecificação semântica em conectores] (2008)

Hardarik Blühdorn & Tinka Reichmann: Modal readings of sentence connectives in German and Portuguese [Leituras modais de conectores frasais no Alemão e no Português] (2008)

Verknüpfungs-Eigenschaften deutscher Kausal-Konnektoren zwischen syntaktischer Hierarchie und Linearität [As propriedades coesivas dos connectores causais do Alemão entre hierarquia e linearidade sintáticas] (2008)

Syntax und Semantik der Konnektoren: Ein Überblick [Sintaxe e semântica dos conectores: uma visão panorâmica] (2008)

A semantic typology of sentence connectives [Uma tipologia semântica de conectores frasais] (2009)

Miriam Ravetto & Hardarik Blühdorn: Die Kausalkonjunktionen denn, weil, da im Deutschen und perché, poiché, siccome im Italienischen [As conjunções causais denn, weil, da no Alemão e perché, poiché, siccome no Italiano] (2009)

Informationsstrukturelle Gestaltung von Satzverknüpfungen: Wie interagieren Konnektoren und Prosodie? [A estrutura informacional das conexões frasais: como interagem conectores e prosódia?] (2010)

Zur Syntax adverbialer Satzverknüpfungen: Deutsch – Italienisch – Portugiesisch [A sintaxe de conexões frasais adverbiais: Alemão – Italiano – Português] (2011)

Assim, , então: A interpretação de advérbios semanticamente sub-especificados no âmbito do texto (2011)

Hardarik Blühdorn & Tinka Reichmann: Adverbiale Satzverknüpfungen im deutsch-portugiesischen Vergleich: Schnittstellen zwischen Syntax, Informationsstruktur und Diskurs [Conexões frasais adverbiais em Alemão e Português: pontos de contato entre sintaxe, estrutura informacional e discurso] (2011)

Sobre estrutura informacional e negação:

Faktizität, Wahrheit, Erwünschtheit: Negation, Negationsfokus und "Verum"-Fokus im Deutschen [Factividade, verdade, desejabilidade: Negação, foco no item negativo e foco no valor de "verdade" em Alemão] (2011)

Endereço para contato: E-Mail: hardarik@ids-mannheim.de

Tradução para o português: Tinka Reichmann.
Formatação da página: Frederike Scherr.